Ivan McEwan’s ‘Atonement’ is under microscope now. This book has received rave reviews and McEwan is a very accomplished writer. So, what’s the controversy now ? Apparently, an entire chapter is a copy from one of Lucilla Andrews’ books. That chapter mainly talks about a nurse during World War II. I have not read both the books and don’t intend to.
Here is an example from both the books. I came across this on the web.
Andrews’ book says ”Our ‘nursing’ seldom involved more than dabbing gentian violet on ringworm, aquaflavine emulsion on cuts and scratches, lead lotion on bruises and sprains,”
And, McEwan’s equivalent is “In the way of medical treatments, she had already dabbed gentian violet on ringworm, aquaflavine emulsion on a cut, and painted lead lotion on a bruise. But mostly she was a maid,”
We know that copyright laws are very complicated. To prove that it’s a copy, they go through the words that have been used, context, and so much more. It is indeed quite hard to prove plagiarism.
We have to note that in this case, McEwan has acknowledged in his book that Lucilla Andrews’ work gave him a lot of information about nursing during WW II. Plus, he is a very prolific writer. The scandal involves only one chapter in the entire book. Of course, that chapter is quite long, with around 30,000 words in it.
Apparently all the British writers have stood by McEwan. Even the lawyers seem to think that this is not a valid case. It is believed that Lucilla Andrews was planning to talk about the issue publicly before she died. But she never did and we will never know what she had to say.
Since I have not read either of the books, I will not take a stand here. This is just an example. Haven’t we heard tons of other stories like this. Coming to Kannada, how about Dr. UR Ananthamurthy and his ‘bhAratIpura’ ? And, how much haven’t we heard about Aryamba Pattabhi taking it out of her sister Triveni’s books. Are they all real or are they figments of imagination ? In most of the cases, we will never know (Kavya Viswanathans are not that common in this world).
Another point to note. Why does this affect writers so much and not the musicians ? Do we somehow consider writers to be ‘superior’ ? How come musicians are so immune to such controversies ?
Let me take an example here. How about the good old ‘rArAvENu’ in Raaga ‘bilahari’. Here is the notation for one of the stanzas:
P A A A M G R G D A A A M G R G
P A A A M G R G P A P A P A A A
Now, let me change that to:
P M A A A G R G D M A A A G R G
P M A A A G R G P A P A P A A A
If I sing the whole song as is, with only the above changes, will that become my composition ? How stupid is that ? If I am musically challenged, I won’t even notice the difference.
Such tricks to get past the law is quite common in Indian light music and film music. Let’s not even get to ‘Final Countdown’ and ‘Oye Oye’, we have tons of examples of copying within India. I grew up listening to Rajan Nagendra’s melodious ‘kanasalU nIne manasalU nIne’. After 16 years, it suddenly becomes a Nadeem-Shravan original with ‘aisi deewAngI’. Similarly ‘eMdeMdu’ becomes ‘bin tErE’. There are so many other examples. Ilayaraja’s ‘O priyA priyA’ becomes an Anand-Milind creation in Hindi and AR Rehman’s ‘oTTagaTTi kaTTikkO’ becomes an Anu Malik hit with ‘rUp suhAnA lagtA hai’.
What about ethics and conscience ? Those words don’t mean anything nowadays, huh ?
This problem is not limited to just literature and music. Don’t we have the biggest example of all, the guy who claims that so much research went into his ‘original’ called ‘Black’. Yeah right. It’s a word to word rip off from ‘The Miracle Worker’. I have seen both. Does Sanjay Leela Bhansali really think that all of us are idiots ?
Recent Comments